Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(bei Pflegeeltern)

  • 1 Pflege

    f; -, kein Pl.
    1. allg.: care (auch der Haut, Zähne, eines Kindes etc.); des Äußeren: auch grooming
    2. eines Kranken: nursing care; ambulante Pflege outpatient care; häusliche Pflege home nursing
    3. eines Gartens: tending; der Künste, von Beziehungen: cultivation; TECH. maintenance, service; von Datenbanken etc.: keeping up, updating; viel Pflege brauchen need a lot of care ( oder attention); ein Kind / einen Hund in Pflege nehmen take a child / dog into one’s care; ein Kind ( bei jemandem) in Pflege geben put a child into (s.o.’s) care
    * * *
    die Pflege
    maintenance; cultivation; nurture; care
    * * *
    Pfle|ge ['pfleːgə]
    f -, no pl
    care; (von Kranken auch) nursing; (von Garten auch) attention; (von Beziehungen, Künsten) fostering, cultivation; (von Maschinen, Gebäuden) maintenance, upkeep

    jdn/etw in Pflége nehmen — to look after sb/sth

    jdn/etw in Pflége geben — to have sb/sth looked after

    sie gaben den Hund bei ihrem Sohn in Pflége — they gave their dog to their son to look after

    ein Kind in Pflége nehmen (dauernd)to foster a child

    ein Kind in Pflége geben — to have a child fostered; (stundenweise) to have a child looked after; (Behörde) to foster a child out (zu jdm with sb)

    die Pflége von jdm/etw übernehmen — to look after sb/sth

    der Garten/Kranke braucht viel Pflége — the garden/sick man needs a lot of care and attention

    das Kind/der Hund hat bei uns gute Pflége — the child/dog is well looked after or cared for by us

    jdm gute Pflége angedeihen lassen — to take good care of sb, to look after sb well

    häusliche Pflége — care in the home

    * * *
    (care; help in growing or developing.) nurture
    * * *
    Pfle·ge
    <->
    [ˈpfle:gə]
    1. (kosmetische Behandlung) care, grooming
    2. MED care, nursing
    jdn/ein Tier [bei jdm] in \Pflege geben to have sb/an animal looked after [by sb]
    jdn/ein Tier [von jdm] in \Pflege nehmen to look after [sb's] sb/animal
    3. HORT care, attention
    4. (geh: Kultivierung) cultivation, fostering
    5. (Instandhaltung) upkeep
    \Pflege und Wartung upkeep and maintenance
    * * *
    die; Pflege: care; (MaschinenPflege, FahrzeugPflege) maintenance; (fig.): (von Beziehungen, Kunst, Sprache) cultivation; fostering

    jemanden/etwas in Pflege (Akk.) nehmen — look after somebody/something

    jemandem etwas od. etwas bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody something to look after; entrust something to somebody's care

    ein Kind in Pflege (Akk.) nehmen — look after a child; (als Pflegeeltern) foster a child

    ein Kind bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody a child to look after; (bei Pflegeeltern) have a child fostered by somebody

    * * *
    Pflege f; -, kein pl
    1. allg: care (auch der Haut, Zähne, eines Kindes etc); des Äußeren: auch grooming
    2. eines Kranken: nursing care;
    ambulante Pflege outpatient care;
    häusliche Pflege home nursing
    3. eines Gartens: tending; der Künste, von Beziehungen: cultivation; TECH maintenance, service; von Datenbanken etc: keeping up, updating;
    viel Pflege brauchen need a lot of care ( oder attention);
    ein Kind/einen Hund in Pflege nehmen take a child/dog into one’s care;
    ein Kind (bei jemandem) in Pflege geben put a child into (sb’s) care
    * * *
    die; Pflege: care; (MaschinenPflege, FahrzeugPflege) maintenance; (fig.): (von Beziehungen, Kunst, Sprache) cultivation; fostering

    jemanden/etwas in Pflege (Akk.) nehmen — look after somebody/something

    jemandem etwas od. etwas bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody something to look after; entrust something to somebody's care

    ein Kind in Pflege (Akk.) nehmen — look after a child; (als Pflegeeltern) foster a child

    ein Kind bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody a child to look after; (bei Pflegeeltern) have a child fostered by somebody

    * * *
    -n (Kranken-) f.
    nursing n. -n (eines Gartens, von Beziehungen) f.
    cultivation n. -n f.
    care n.
    maintenance n.
    servicing n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Pflege

  • 2 pflege

    f; -, kein Pl.
    1. allg.: care (auch der Haut, Zähne, eines Kindes etc.); des Äußeren: auch grooming
    2. eines Kranken: nursing care; ambulante Pflege outpatient care; häusliche Pflege home nursing
    3. eines Gartens: tending; der Künste, von Beziehungen: cultivation; TECH. maintenance, service; von Datenbanken etc.: keeping up, updating; viel Pflege brauchen need a lot of care ( oder attention); ein Kind / einen Hund in Pflege nehmen take a child / dog into one’s care; ein Kind ( bei jemandem) in Pflege geben put a child into (s.o.’s) care
    * * *
    die Pflege
    maintenance; cultivation; nurture; care
    * * *
    Pfle|ge ['pfleːgə]
    f -, no pl
    care; (von Kranken auch) nursing; (von Garten auch) attention; (von Beziehungen, Künsten) fostering, cultivation; (von Maschinen, Gebäuden) maintenance, upkeep

    jdn/etw in Pflége nehmen — to look after sb/sth

    jdn/etw in Pflége geben — to have sb/sth looked after

    sie gaben den Hund bei ihrem Sohn in Pflége — they gave their dog to their son to look after

    ein Kind in Pflége nehmen (dauernd)to foster a child

    ein Kind in Pflége geben — to have a child fostered; (stundenweise) to have a child looked after; (Behörde) to foster a child out (zu jdm with sb)

    die Pflége von jdm/etw übernehmen — to look after sb/sth

    der Garten/Kranke braucht viel Pflége — the garden/sick man needs a lot of care and attention

    das Kind/der Hund hat bei uns gute Pflége — the child/dog is well looked after or cared for by us

    jdm gute Pflége angedeihen lassen — to take good care of sb, to look after sb well

    häusliche Pflége — care in the home

    * * *
    (care; help in growing or developing.) nurture
    * * *
    Pfle·ge
    <->
    [ˈpfle:gə]
    1. (kosmetische Behandlung) care, grooming
    2. MED care, nursing
    jdn/ein Tier [bei jdm] in \Pflege geben to have sb/an animal looked after [by sb]
    jdn/ein Tier [von jdm] in \Pflege nehmen to look after [sb's] sb/animal
    3. HORT care, attention
    4. (geh: Kultivierung) cultivation, fostering
    5. (Instandhaltung) upkeep
    \Pflege und Wartung upkeep and maintenance
    * * *
    die; Pflege: care; (MaschinenPflege, FahrzeugPflege) maintenance; (fig.): (von Beziehungen, Kunst, Sprache) cultivation; fostering

    jemanden/etwas in Pflege (Akk.) nehmen — look after somebody/something

    jemandem etwas od. etwas bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody something to look after; entrust something to somebody's care

    ein Kind in Pflege (Akk.) nehmen — look after a child; (als Pflegeeltern) foster a child

    ein Kind bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody a child to look after; (bei Pflegeeltern) have a child fostered by somebody

    * * *
    …pflege f im subst:
    Autopflege car care; (Wartung) car maintenance;
    Bodenpflege husbandry; (Bodenbearbeitung) cultivation of the soil;
    Möbelpflege furniture care;
    Parkettpflege care of parquet floors
    * * *
    die; Pflege: care; (MaschinenPflege, FahrzeugPflege) maintenance; (fig.): (von Beziehungen, Kunst, Sprache) cultivation; fostering

    jemanden/etwas in Pflege (Akk.) nehmen — look after somebody/something

    jemandem etwas od. etwas bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody something to look after; entrust something to somebody's care

    ein Kind in Pflege (Akk.) nehmen — look after a child; (als Pflegeeltern) foster a child

    ein Kind bei jemandem in Pflege (Akk.) geben — give somebody a child to look after; (bei Pflegeeltern) have a child fostered by somebody

    * * *
    -n (Kranken-) f.
    nursing n. -n (eines Gartens, von Beziehungen) f.
    cultivation n. -n f.
    care n.
    maintenance n.
    servicing n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > pflege

  • 3 foster

    1. transitive verb
    1) (encourage) fördern; pflegen [Freundschaft]; (harbour) hegen (geh.)
    2) in Pflege haben [Kind]
    2. adjective

    foster-Pflege[kind, -mutter, -eltern, -sohn usw.]

    * * *
    fos·ter
    [ˈfɒstəʳ, AM ˈfɑ:stɚ]
    I. vt
    1. (as family)
    to \foster sb jdn aufziehen
    2. (encourage development)
    to \foster sth [in sb] etw [bei jdm] fördern
    what is the best way to \foster democracy in former communist countries? wie kann man am besten die Demokratie in den ehemaligen kommunistischen Staaten begünstigen?
    II. vi ein Kind in Pflege nehmen
    * * *
    ['fɒstə(r)]
    1. adj attr (ADMIN)
    Pflege-

    she was placed in foster care — sie wurde in Pflege gegeben, sie kam in eine Pflegestelle

    2. vi
    Kinder/ein Kind in Pflege nehmen
    3. vt
    1) child in Pflege nehmen

    fostered childrenPflegekinder pl, Kinder pl in Pflege

    2) (= promote) music, drama, development fördern; image, friendship pflegen

    a popular idea, fostered by the media — eine populäre Idee, die von den Medien gefördert wird

    * * *
    foster [ˈfɒstə(r); US auch ˈfɑs-]
    A v/t
    1. ein Kind etc auf-, großziehen
    a) in Pflege haben oder nehmen
    b) besonders Br in Pflege geben ( with bei)
    3. Gefühle, einen Plan etc hegen
    4. ein Talent etc fördern
    5. Erinnerungen etc wachhalten
    B adj Pflege…:
    foster home Pflegestelle f;
    a) Pflegemutter f,
    b) ZOOL Brutapparat m
    * * *
    1. transitive verb
    1) (encourage) fördern; pflegen [Freundschaft]; (harbour) hegen (geh.)
    2) in Pflege haben [Kind]
    2. adjective

    foster-Pflege[kind, -mutter, -eltern, -sohn usw.]

    * * *
    v.
    aufziehen v.
    pflegen v.

    English-german dictionary > foster

  • 4 fosterhem

    fosterhem n vara i ett fosterhem bei Pflegeeltern untergebracht sein

    Svensk-tysk ordbok > fosterhem

  • 5 familiepleje

    familiepleje [fa'miːˀliəplɑĭə]: anbringe et barn i familiepleje ein Kind bei Pflegeeltern unterbringen

    Dansk-tysk Ordbog > familiepleje

  • 6 lachen

    vi (h): sich bucklig [kaputt, (halb) krank, krumm, krumm und schief, kug(e)lig, scheckig, schief] lachen покатываться со смеху, смеяться до упаду. Über den Clown haben sich die Kinder krumm und schief gelacht.
    Wenn er seine ulkigen Redensarten von sich gibt, kannst du dich krank lachen.
    Ich hätte mich beinahe kaputt gelacht, als ich ihn wie einen begossenen Pudel vor der Tür stehen sah. sich (halb) tot lachen помирать [чуть не умереть] со смеху. Über ihre modischen, aber ganz unmöglichen Ohrringe haben wir uns halb tot gelacht.
    Hör bloß mit deinen Fratzen auf! Ich lache mich ja tot. sich (Dat.) einen Ast [Bruch] lachen [ein Loch in den Bauch lachen] фам. надорвать животики со смеху, смеяться до упаду. Als er da plötzlich im Frack mit aufgespanntem Regenschirm auf der Bühne erschien, haben wir uns bald einen Ast gelacht.
    Ich lache mir noch einen Bruch, wenn er in diesem Jargon weitererzählt. sich (Dat.) die Hucke voll lachen [die Stiefel krumm lachen] обхохотаться, насмеяться вдоволь. Am laufenden Band weiß er Witze zu erzählen. Du kannst dir dabei die Hucke voll lachen.
    Du lachst dir die Hucke voll, wenn du diese Witzfigur siehst, aus vollem Bauch [Hals(e), vollem Bauch und Halse, voller Kehle] lachen надорвать животики со смеху, смеяться во всё горло. Warum er bloß so aus vollem Bauche lacht? Hat er denn was dort gesehen? von einem Ohr bis zum andern lachen хохотать до упаду. Er lacht immer von einem Ohr bis zum andern. Wenn ich ihn angucke, kann ich mir das Lachen nicht kneifen.
    Guck dir den an! Der lacht von einem Ohr bis zum andern. Sieht das nicht ulkig aus? sich (Dat.) eins ins Fäustchen lachen
    sich eins lachen посмеиваться (втихомолку). Statt mir etwas zu helfen, die Scherben vom Fußboden wegzuräumen, sitzen sie da und lachen sich ins Fäustchen.
    Er lachte sich eins ins Fäustchen, als sie mit ihren Pfennigabsätzen in einem Gitter stecken geblieben war. Sie hätte sich ja auch andere Schuhe anziehen können.
    Die lachen sich nur eins, aus Schadenfreude, wenn du dich wieder jammernd zeigst, bei jmdm. nichts zu lachen haben у кого-л. не посмеёшься [не попрыгаешь]. Bei seinen Pflegeeltern hatte er nichts zu lachen. Sie waren sehr streng zu ihm. daß ich nicht lache! не смеши (меня)!, держите меня! "Du wirst sehen: Ab morgen rühre ich keine Zigarette mehr an." — "Daß ich nicht lache! Das hast du mir schon oft erzählt."
    Was? Sie will diese schwere Aufgabe allein gelöst haben? Daß ich nicht lache!
    Was? Der will Lehrer werden? Daß ich nicht lache! jmd. hat gut lachen кому-л. хорошо, а мне каково? Du hast gut lachen: Sitzt im Warmen. Aber ich? Ich muß jetzt in die Kälte raus.
    Er hat gut lachen: hat alle Prüfungen hinter sich
    ich habe sie aber alle noch vor mir.
    Die hat gut lachen. Hat ja auch genug Geld, da muß ich (aber) lachen смех!, смешно!, потеха! Du sagst, sie soll in ihrer Hausarbeit "Gut" bekommen haben? Da muß ich aber lachen. Sie hat sie bestimmt nicht allein gemacht, du wirst lachen вот потеха!, подумать только! Du wirst lachen, Inge soll sich vor einer Woche verheiratet haben. Warum sie uns überhaupt nichts davon erzählt hat?
    "Kannst du mir vielleicht mal bis morgen mit einer Mark aushelfen?" — "Du wirst lachen. Ich habe heute keinen Pfennig bei mir."
    "Schließ doch bitte die Haustür zu!" — "Du wirst lachen. Mein Schlüssel schließt gar nicht." du kannst (jetzt) lachen тебе хорошо
    тебе что, тебе можно... Du kannst lachen, bist mit deiner Zeichnung fertig. Ich habe an meiner noch mindestens zwei Tage zu tun. wer mich liebt, lacht doch см. lieben, das [es] wäre ja gelacht!
    а) не понимаю! как это так? Wenn so viel Arbeit ist, willst du verreisen?! Das wäre ja gelacht!
    Es wäre ja gelacht, wenn er diese leichte Aufgabe nicht rauskriegen würde,
    б) это мне ничего не стоит. Diesen Koffer soll ich nicht allein tragen können? Das wäre ja gelacht! für die lachenden Erben шутл. кому это надо? никто спасибо не скажет. Statt zu seinem Vergnügen zu leben, spart er sich vieles vom Munde ab. Für die lachenden Erben!
    Warum er sich in seinem hohen Alter noch so kostbare Sachen kauft?! Das ist doch nur was für die lachenden Erben, der lachende Dritte sein что-л. кому-л. на руку, wer zuletzt lacht, lacht am besten хорошо смеётся тот, кто смеётся последним, wer mich liebt, lacht doch кто любит, тот простит (не будет смеяться). "Du hast dich unter dem Kinn schlecht rasiert." — "Macht nichts, wer mich liebt, lacht doch."
    "In diesem Kleid kannst du doch nicht gehen." — "Ach, Quatsch! Ich ziehe mich nicht mehr um. Wer mich liebt, lacht doch." da lachen (ja) die Hühner [Pferde] (это просто) курам на смех! Was die zusammenredet, wenn sie auf gebildet schindet, da lachen ja (direkt) die Hühner.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lachen

  • 7 Kinderstube

    f. eine (gute) Kinderstube haben [genießen] получить хорошее воспитание
    keine (gute) Kinderstube haben [genießen] не получить хорошего воспитания. Der Junge hat bei seinen Pflegeeltern eine gute Kinderstube gehabt
    immer ist er höflich und zuvorkommend.
    Wie unmöglich er sich auf dem Fest benommen hat! Ich glaube, er hat überhaupt keine Kinderstube genossen, im D-Zug durch die Kinderstube gesaust [gefahren] sein
    im Galopp durch die Kinderstube geritten sein быть совсем невоспитанным [неотёсанным, хамоватым]. Du bist wohl im D-Zug durch die Kinderstube gesaust? Wie sieht es denn bei dir mit der Höflichkeit aus?
    Wie der immer seine Sachen im Zimmer (he) rumwirft! Ist wohl im D-Zug durch die Kinderstube gefahren!
    Mach gefälligst die Tür hinter dir zu! Bist wohl im Galopp durch die Kinderstube geritten! _

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kinderstube

См. также в других словарях:

  • Pflegeeltern — Pfle|ge|el|tern [ pf̮le:gə|ɛltɐn], die <Plural>: Ehepaar, das ein Kind in Pflege (a) genommen hat: das völlig verwahrloste Kind wurde bei Pflegeeltern untergebracht. * * * Pfle|ge|el|tern 〈Pl.〉 Ehepaar, das ein Kind in Pflege genommen hat * …   Universal-Lexikon

  • Bei lebendigem Leib — (Originaltitel: Brûlée vive) ist die von Souad (Pseudonym), Marie Thérèse Cuny (Mitarbeit) sowie Anja Lazarowicz (Übersetzung) im Jahre 2003 veröffentlichte Autobiographie einer Frau, die im Westjordanland in den 1970er Jahren in einer streng… …   Deutsch Wikipedia

  • Pflegeeltern — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Unter Pflegeeltern versteht man volljährige Personen, die vorübergehend oder dauerhaft Kinder anderer Eltern… …   Deutsch Wikipedia

  • Posttraumatische Belastungsstörung bei Kindern und Jugendlichen — Die Posttraumatische Belastungsstörung (PTBS; im engl. „Posttraumatic Stress Disorder“, PTSD) bei Kindern und Jugendlichen ist eine gravierende psychische Störung (Steil Rosner, 2009). Forschungsbefunde zeigen, dass bereits Kleinkinder und… …   Deutsch Wikipedia

  • Pflegeverhältnis — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Ein Pflegeverhältnis beschreibt die formale Beziehung zwischen einem fremd untergebrachtem Pflegekind und den… …   Deutsch Wikipedia

  • Kindergeld (Deutschland) — Das Kindergeld ist in Deutschland zum Teil Ausgleich für die Besteuerung des Existenzminimums von Kindern und für den darüber hinausgehenden Teil eine Sozialleistung, Familienförderung genannt. Inhaltsverzeichnis 1 Rechtsgrundlage, Höhe,… …   Deutsch Wikipedia

  • Kindheit und frühe Adoleszenz in den Vereinigten Staaten — Kinder auf einer Kulturveranstaltung in Detroit Dieser Artikel über Kindheit und Jugend in den Vereinigten Staaten behandelt die Lebensbedingungen Minderjähriger in den USA in der Gegenwart. Die Bedingungen, unter denen Kinder und Jugendliche in… …   Deutsch Wikipedia

  • Marie Lafarge — auf dem Einband ihrer 1841 bei Carey Hart in Philadelphia erschienenen Memoiren Marie Fortunée Lafarge (* 1816 als Marie Fortunée Cappelle; † 1852) war eine französische Giftmörderin. Der Prozess gegen Marie Lafarge, die beschuldigt wurde, ihren… …   Deutsch Wikipedia

  • Pflegekind — Pfle|ge|kind 〈n. 12〉 Kind, das von einem Ehepaar in Pflege genommen worden ist * * * Pfle|ge|kind, das: bei Pflegeeltern od. einer entsprechenden Person aufwachsendes Kind. * * * Pflegekind,   Kind (oder Jugendlicher), das sich für dauernd oder… …   Universal-Lexikon

  • Kindheit und Jugend in den Vereinigten Staaten — Kinder auf einer Kulturveranstaltung in Detroit Dieser Artikel über Kindheit und Jugend in den Vereinigten Staaten behandelt die Lebensbedingungen Minderjähriger in den USA in der Gegenwart. Die Bedingungen, unter denen Kinder und Jugendliche in… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Herrin von Avalon — ist ein Fantasy Roman von Marion Zimmer Bradley aus dem Jahr 1996. Sein englischer Originaltitel lautet Lady of Avalon. Er behandelt neben mehreren anderen Romanen einen Teil der Vorgeschichte des Bestsellers Die Nebel von Avalon, in dem die… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»